==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལྔ་པ།
རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལྔ་པ།
༄། །དང་པོ་ལྷ་དགྲར་ཕྱག་བྱས་ནས། བསྟན་བཅོས་ངེས་པར་བཤད་བྱ་སྟེ། །དབྱངས་དང་ར་སི་དེ་བཞིན་ཞག །ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་དུའོ། །ད་ནི་ལྷའི་དགྲའི་བཤད་པ་གསུངས་པ། །དེ་ནས་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་རིམ་པས་བྱ་བའོ། །གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་འདྲི་བའོ། །སྡོམ་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱས་བ་ནི་སྦྱོར་བ་སྟེ། གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ལ་སོགས་པའི་འཆར་བའི་དུས་ཀྱི་
༄། །བདག་པོ་ཁྱབ་བདག་གསུངས་ཤིག་བདག་གི་ཐེ་ཚོམ་སོལ་ཅིག་པའོ། །ལྷ་མོ་ཉོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལན་གསུངས་པའོ། །འདིར་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་ལྷའི་དགྲའི་མིང་གི་ཡི་གེའི་སྒོ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པར་འཇུག་པ་གསུངས་ཏེ། བདེ་པའི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སུའི་ཡི་གེའི་དོན་གྱིས་སོ། །རྩ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་བཟངས་མ་དབུས་མ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རིགས་ཅན་མ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་འབབ་པས་ནའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །གང་དུ་སྔོམ་བའི་སྒྲས་བཤད་པ་གསུངས་པ་འདོད་ཆགས་འདོད་ཆགས་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་རཱའི་ཡི་གེའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་འདོད་ཆགས་ནི་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་ནས་སྐྱེ་འགྲོའི་དོན་བྱེད་པ་པོའོ། །འདོད་ཆགས་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ནང་དུ་སོན་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཆོས་ཉིད་བརྗོད་དུ་མེད་པ་དང་འདྲེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་བོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་སྡོམ་པ་སྟེ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་སྐྱེ་འགྲོའི་གཟུགས་ཅན་དང་དེའི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་འགྲོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡོམ་པའོ། །སྔོན་གྱི་སྤྱོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་སུའོ། །དེ་ལྟར་བསྡམས་པས་གང་དུ་འགྲོ་བ་གསུངས་པ། ནམ་མཁར་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཻ་ཡི་གེའི་དོན་ཏོ། །ནམ་མཁར་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ན་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་ཞིང་སྡོད་པ་སྟེ་སྐུ་གསུམ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བཞུགས་པའོ། །གནས་དེར་གནས་པས་ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེའི་རང་བཞིན་དུ་སྟེ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །དེར་དེ་ལྟར་འགྲོ་བར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྀ་ལི་ཡི་གེའི

【汉语翻译】
第五品
第五品
༄། །首先向天神致敬后，必须解释论典。元音和rasa，以及zhag，是外在和内在的本质。
现在宣说了天神的敌人，然后是名为“天女”等等。供养的意思是按照先前所说的顺序进行。宣说等等是指金刚亥母的提问。产生誓言是指结合，是行星和星宿等出现的时机的
༄། །主人，遍主，请宣说，请消除我的疑惑。名为“天女谛听”等等，是薄伽梵的回答。在此首先宣说了通过天神敌人的名字的字母进入瑜伽等。名为“安乐的自性”等等，是苏的字母的含义。名为“根本菩提心的部分”是说，是善好之母，中央之母，具有菩提心种姓的母亲，因为菩提的自性由此流淌。所谓“彼”是指，如是如是地宣说。在何处以“聚集”之声宣说，名为“贪欲，无贪欲”等等，是ra的字母的含义。如是，贪欲是极乐大乐的菩提心，完全是为了众生的利益。所谓“无贪欲”是指，自性光明的形态，种子在法界中成熟，与不可言说的识之法性相混合的菩萨们的菩提。因此，誓言是指远离一切分别念，是指众生的形体及其自性。所谓“彼即是”是指，以众生的形体，即一切法的誓言。所谓“先前的行为”是指，在所说的各种结合中。如是约束后，宣说了去往何处。名为“去往虚空”等等，是va的字母的含义。所谓“去往虚空”是指，在虚空中行走和安住，三身皆真实安住。安住于彼处，名为“法”等等，是指其自性，即如是如是地宣说。在那里如是行走，名为“ṛli字母的

【英语翻译】
Fifth Chapter
Fifth Chapter
༄། །First, after paying homage to the deity's enemy, the treatise must be explained. Vowels and rasa, as well as zhag, are the essence of outer and inner.
Now, the explanation of the deity's enemy is spoken, then the one called "Goddess," and so on. The meaning of offering is to be done according to the order previously stated. "Spoken," and so on, refers to the questioning by Vajravarahi. "The arising of vows" refers to union, the time of the appearance of planets and stars, etc.
༄། །Master, all-pervading lord, please speak, please dispel my doubts. "Goddess, listen," and so on, is the Blessed One's answer. Here, at the very beginning, it is said that one enters into yoga, etc., through the letters of the name of the deity's enemy. "The nature of bliss," and so on, is the meaning of the letter su. "Having a part of the root bodhicitta" means the good mother, the central mother, the mother with the lineage of bodhicitta, because the nature of bodhi flows from it. "That" means it is explained as it is. Where it is spoken with the sound of "gathering," "desire, non-desire," and so on, is the meaning of the letter ra. Thus, desire is the bodhicitta of supreme great bliss, entirely for the benefit of beings. "Non-desire" means the naturally luminous form, the seed matured in the dharmadhatu, the bodhi of bodhisattvas mixed with the inexpressible nature of consciousness. Therefore, the vow, which is the separation from all conceptual thoughts, refers to the form of beings and their nature. "That itself" means with the form of beings, which is the vow of all dharmas. "Previous actions" means in the various combinations that have been spoken. Having been restrained in this way, it is said where one goes. "Going to the sky," and so on, is the meaning of the letter va. "Going to the sky" means walking and abiding in the sky, where the three kayas truly abide. Abiding in that place, "dharma," and so on, means its nature, which is explained as it is. Going there in that way, "the letter ṛli"

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དོན་གྱིས་དེ་འགྲོ་བས་ན་འགྲོ་བ་སྟེ་དེའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་གང་གི་ཚེ་སེམས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་དབུས་སུ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཐིམ་པ་སྟེ་འདིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་དང་བྱང་ཆུབ་དང་ལྡན་པའི་བར་དུ་དོན་གསལ་བའོ། །དེའི་ཡང་ནའི་ཡི་གེའི་དོན་གྱིས་གསལ་བར་གསུངས་པ།
༄། །ཏིང་ངེ་འཛིན་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྲིད་གསུམ་གང་གི་ཐིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེའི་མིང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ་ཐོབ་པས་ན་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྐད་ཅིག་སྟེ་དུས་མི་ཤེས་པས་དབྱེ་བ་མེད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་དེ་ཉིད་དུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་བར་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དག་གིས་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྐྱེ་བ་དང་ཐིམ་པའི་དབྱེ་བས་སྡོམ་པ་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་པོ་སྟེ། ལུས་ཅན་གཞན་རྣམས་ཀྱི་མིན་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །དེ་ཡང་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །སླར་ཡང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྡམས་པས་ནང་གི་བདག་ཉིད་རྣམས་སུ་སྡོམ་པ་འབྱུང་བ་དབྱངས་དང་ཞག་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པར་བཞེད་ནས་གསུངས་པ། ནང་བདག་ཉིད་དུ་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་དངོས་པོ་མ་ལུས་པ་བསྡམས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་དེ་འཆར་བ་ནི་སླར་ཡང་སྡོམ་པ་འཆར་བའོ། །དེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་མ་ཆད་པའོ། །ཅི་དེའི་མདོར་བསྟན་དུ་གསུངས་པ། མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དབྱང་དང་གསལ་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཕན་ཚུན་ཕྱི་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །ཅི་སྟེ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལ་སོགས་པ་སྡེ་ཚན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ཀྱིས་སོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ང་ཉ་ཎ་ན་མ་ལ་སོགས་པ་ལུགས་ལས་བཟློག་པས་སོ། །འདིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་པོ་རྣམས་དེས་གསུངས་པ། ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་སྦྱོར་བའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཉིས་འགྱུར་རོ། །ཆ་ཤས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་དང་ཕྱི་མོ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ན་ལྷ་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་མིང་གི་ཡི་གེས་རབ་ཏུ་བཤད་པ་རྣམས་དེ་ཉིད་དེ་དང་དེའི་རིགས་ཏེ་རྒྱུ་སྐར་ལ་སོགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཨང་ཀ་ཡང་སེམས་ཅན་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མ་སྟེ། མཚན་ཉིད་དུ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མཐའ་ཡས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མདོར་བྱས་ནས་གསུངས་པ་དེ་ཡང་དགུ་པོ་དགུ་སྟེ། འདིར་ཨའ

【汉语翻译】
因为意义的缘故，它运行，所以是运行者，也就是它的法，在什么时候心融入幻化之身的中央，这被称为俱生，并且直到具有菩提之间，意义是清晰的。它的又的字母的意义被清楚地阐述。
༄། །被称为非三摩地等等。所谓三有何者融入，是说获得譬喻之名俱生，因此是它的三摩地的刹那，因为不知时间所以没有分别。即使如此，它本身是时间，也就是菩提萨埵等等，在轮回中以福德和智慧的积累而产生的特征应当知晓。如此以生起和融入的差别，施予所有希求的意义，不是其他有情，而是瑜伽士们的意图。它也如是说等等，如此这般地阐述。再次，通过束缚各种各样的外在事物，内在的自性中产生束缚，为了显示元音和油等，所以这样说。在内在自性中，元音等等，通过束缚所有事物，在巨大的喜乐中显现，这就是再次束缚的显现。因为它的缘故，所以不会断绝。其中简要地阐述道：特征等等，所有的元音和辅音都互相具有外母等等。如果说阿利嘎利等等的组别，就是通过八个组别。等等的词语，通过颠倒我、你、它、他们等等的顺序。以此阐述了所有有情名字的第一个字母。太阳等等，所谓字母，就是完全结合的字母是双倍的。部分，就是元音和外母，在它们之中，何处以天授等等的名字的字母来详细说明，那就是它，以及它的种类，应当知晓为星宿等等。数字也与有情完全相应。被称为是有情的所有标记，也应当知晓为特征。如是无边等等，简要地阐述，那也是九个九个。在此阿

【英语翻译】
Because of the meaning, it moves, so it is the mover, that is, its dharma, at what time the mind merges into the center of the illusory body, this is called co-emergent, and until having Bodhi, the meaning is clear. The meaning of its "ya" letter is clearly explained.
༄། །Called non-samadhi and so on. What is meant by "which of the three existences merges" is that the name of the metaphor, co-emergent, is obtained, therefore it is the moment of its samadhi, because time is unknown, there is no distinction. Even so, it itself is time, that is, Bodhisattvas and so on, in samsara, the characteristic of arising from the accumulation of merit and wisdom should be known. Thus, with the difference of arising and merging, it bestows all the meanings that are desired, not other sentient beings, but the intention of the yogis. It also says "like that" and so on, thus it is explained in this way. Again, by binding the various external things, binding arises in the inner self-nature, in order to show vowels and oil, etc., so it is said. In the inner self-nature, vowels, etc., by binding all things, it appears in great bliss, this is the appearance of binding again. Because of it, it will not be cut off. Among them, it is briefly stated: characteristics, etc., all vowels and consonants mutually possess outer mothers, etc. If it is said that the groups of ali kali, etc., are through eight groups. The word "etc.", by reversing the order of I, you, it, they, etc. With this, the first letters of the names of all sentient beings are explained. Sun, etc., the so-called letter, that is, the completely combined letters are doubled. Part, that is, vowels and outer mothers, among them, where is it explained in detail with the letters of the names of Devas, etc., that is it, and its kind, should be known as constellations, etc. Numbers also correspond completely with sentient beings. Called the mark of all sentient beings, it should also be known as a characteristic. Thus, boundless, etc., briefly explained, that is also nine nines. Here, A.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཡི་གེ་དང་ཀླུ་མཐའ་ཡས་དང་ཉི་མ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཚང་
༄། །པ་མོ་དང་ཚེ་གཅིག་དང་གཟུགས་དང་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨ་ཀ་ཙ་ཊ་པ་ཡ་ཤ་རྣམས་སོ། །ནོར་རྒྱས་འཇོག་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་དུང་སྐྱོང་དང༌། །པདྨ་པདྨ་ཆེན་པོ་དང༌། །ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་རྒྱལ་དེ་བཞིན། །ཟླ་བ་མིག་དམར་གཟའ་ལྷག་དང༌། །ཕུར་བུ་པ་སངས་སྤེན་པ་དང༌། །རཱ་ཧུ་དེ་བཞིན་འདིར་བརྗོད་དོ། །ལཱ་མ་དུམ་སྐྱེས་གཟུགས་ཅན་མ། །གཤིན་རྗེ་མ་དང་རྨོངས་བྱེད་མ། །བསྐྱོད་མ་སྐྲག་མ་གཏུམ་མོའོ། །དབང་ཕྱུག་མ་དང་གཞོན་ནུ་མ། །ཁྱབ་འཇུག་ཕག་མོ་དབང་མོ་དང། །གཏུམ་མོ་དེ་བཞིན་དཔལ་ཆེན་མོ། །འཇིགས་བྱེད་མ་སྟེ་དགུ་དྲན་བྱ། །གཉིས་པ་གསུམ་པ་བཞི་པ་དང༌། །ལྔ་པ་དྲུག་པ་དེ་བཞིན་ཏེ། །བདུན་པ་བརྒྱད་པ་དེ་བཞིན་པའི། །ཚེས་རྣམས་འདིར་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང་རེག །ཆོས་ཡིད་བློ་དང་ང་རྒྱལ་ལོ། །རྣ་པ་སྣ་དང་ལྕེ་དང་ལུས། །ཡིད་དང་ཉོན་མོངས་ཅན་དེ་བཞིན། །ཀུན་གཞི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་ཏེ། །རྣམ་པ་དགུ་རུ་ཡོངས་སུ་གྲགས། །ཞི་དང་བདེ་དང་དགའ་བ་དང༌། །བསམ་གཏན་སྦྱིན་པ་ཁྲོ་མེད་དང༌། །འཚེ་མེད་དང་ནི་མཆོག་དང་དབུགས། །ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་དགུ་རུ་གྲགས། །དེ་ལ་སོགས་པ་འཆར་པ་སྟེ། །བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་ནོ། །བསམ་མེད་སྦྱོར་བར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་ངག་མེད་བྱ། །ཞེས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་དང་ཕ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེ་འདིས་མར་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །འོན་ཀྱང༌། དེས་མར་ཡང་དག་བརྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨའི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་རྣམས་སོ། །དེ་ལྟར་ཅིའི་རྒྱུར་འཆར་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འདིར་སྣའི་བུ་གར་སོན་པ་རྣམས་སུ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་བལྟས་པས་སྲོག་གི་རྒྱུ་བ་རྣམས་སུ་འཆར་བ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱི་མའི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིའོ། །ཐོག་མ་ཉིད་དུ་རྩ་དགུ་རྣམས་སུ་འགོག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སེང་གེའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་གྱི་བར་དུའོ། །དགུ་པོ་དགུའི་ཡི་གེ་རྣམས་གསུངས་པ། ཨ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་
༄། །དགུ་ལྔ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔའི་བར་དུའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཨ་ཨི་ཨུ་ཨེ་ཨོ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་འགྱུར་ཏེ། གཡོན་པ་དང་གཡས་རྣམས་སུ་བཞི་བཞི་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ག

【汉语翻译】
འི་字母和龙无边与太阳和空行母和ཚང་
༄། །帕姆和独一寿命和色和眼的识和勇气的功德等。同样地，阿、嘎、擦、扎、巴、亚、夏等。财增富饶亦如是，力量之因与海螺护，莲花大莲花亦然，呼噜呼噜胜者亦如是。月亮、火星、星期二火曜，木星、金星、土星，罗睺亦如是此宣说。拉玛、童女、有色女，阎魔母和迷惑母，动母、怖母、暴怒母。自在母和少女，遍入、猪面母、自在女，暴怒母亦如是大吉祥女，怖畏母即九尊当忆念。第二、第三、第四与，第五、第六亦如是，第七、第八亦如是，诸 तिथि（梵文，तिथि，tithi，印度历法中的日期）于此应结合。声和香和味和触，法、意、智和慢。耳、鼻和舌和身，意和烦恼者亦如是。阿赖耶识、智慧、识，九种相貌极著名。寂静和安乐和欢喜与，禅定、布施、无嗔与，无害和至上及气息，功德九种相貌著称。彼等及其他显现等，生起等亦如是。无思当知为结合，瑜伽士等无言说。如是说。因此彼即瑜伽士，从彼结合所生者，如母与父般一切瑜伽之，此如是说如酥油。然，彼以酥油真实依，如是说者乃阿等字母之八部。如是因何而显现耶？因此说，命等，此处鼻孔所入者，视其普遍行用，当知显现于命之行相中，乃后世一切字母也。最初即当于九脉中遮止之。其亦至狮子手印之相也。已说九尊之九字母，阿阿等，
༄། །至九十五又四十有五之间也。彼等亦如阿、伊、乌、诶、喔次第如何转变耶？于左右四四八之坛城也。于一切

【英语翻译】
The letter i, and the infinite dragon, and the sun, and the dakini, and all
༄། །Pamo and single life and form and eye consciousness and the qualities of courage. Likewise, A, Ka, Tsa, Ta, Pa, Ya, Sha, etc. Wealth increasing, opulent, likewise, the cause of strength and conch shell protector, lotus, great lotus, likewise, Hulu Hulu victorious one, likewise. Moon, Mars, Tuesday, Jupiter, Venus, Saturn, Rahu, likewise, here declared. Lama, maiden, colored woman, Yama's mother and deluding mother, moving mother, frightening mother, wrathful mother. Powerful mother and young woman, pervader, sow-faced mother, powerful woman, wrathful mother, likewise, great glorious woman, terrifying mother, the nine deities should be remembered. Second, third, fourth, and fifth, sixth, likewise, seventh, eighth, likewise, the tithis (Sanskrit, तिथि, tithi, date in the Indian lunar calendar) should be combined here. Sound and smell and taste and touch, dharma, mind, intellect, and pride. Ear, nose, and tongue and body, mind and afflicted ones, likewise. Alaya consciousness, wisdom, consciousness, known as nine aspects. Peace and happiness and joy, and meditation, generosity, non-anger, non-harm and supreme and breath, known as nine aspects of qualities. Those and other appearances, arising and so on, likewise. Unthinking should be known as union, yogis and others are without speech. Thus it is said. Therefore, that very yogi, that which arises from that union, like mother and father, of all yogas, this is said like ghee. However, it truly relies on ghee, that which is said is the eight categories of letters such as A. Thus, for what reason does it appear? Therefore it is said, life, etc., here those who enter the nostrils, seeing their universal use, it should be known that it appears in the aspects of life, which are all the letters of the future. Initially, it should be stopped in the nine channels. That is also up to the gesture of the lion's hand. The nine letters of the nine deities have been spoken, A A, etc.,
༄། །Up to ninety-five and forty-five. How do those also change in order like A, I, U, E, O? In the mandala of four four eights on the left and right. In all

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཉིས་ཀ་ལྔས་ལྷག་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །ཉི་མ་ཅན་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཆུ་སྲང་གི་དབུགས་ཀྱི་དབུས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གཡོན་པ་དང་གཡས་པར་འབྱིན་པ་དང་སྡུད་པ་རྣམས་སུ་འཕོ་བ་རྣམས་ཀྱི་རྐང་པ་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང༌། །བཅུ་གཉིས་དེ་རྣམས་སྒྱུ་མ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འཕོ་བ་བཅུ་གཉིས་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ་ནི་བདེ་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །འཚོ་བའི་གཟུགས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་པོ་དབྱངས་བཅུ་གཉིས་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །རཱ་སི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པ་བཅུ་གཉིས་སོ། །རྒྱུ་སྐར་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རེ་རེའི་རྐང་པ་ལ་སོགས་པས་གཉིས་རྣམས་བཅུ་གཉིས་རྣམས་ཀྱིས་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ནོ། །དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པར་འཆར་རོ། །ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་ཆ་ཤས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་དང་ཐུར་སེལ་དང་རྡུལ་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཁ་འོག་དང་སྟེང་དུ་བལྟས་པ་སྟེ་འདིར་འོག་མཚན་མོ་ལ་སྟེང་ཉིན་མོའོ། །འདིས་དུས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་གནས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་བསྟན་པར་བཞེད་པ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ནི་བརྟན་པའོ། །རཱ་སི་ནི་གཡོ་བའོ། །དེ་ནི་གཡོན་པ་དང་གཡས་པའི་དབྱེ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་གཉིས་གཉིས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བུམ་པ་དང་ལུག་དང་འཁྲིག་པ་དང་སེང་གེ་དང་སྲང་དང་གཞུ་སྟེ། །གཡོན་པར་ཡང་བ་དང་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་རབ་ཏུ་འབབ་པའོ། །འོན་ཀྱང་ལུས་ཀྱི་སྟེང་རྩ་བ་ལ་འོག་ཡལ་ག་སྟེ་གང་ཡལ་ག་ལས་སྟེང་དུ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་སོ། །དེ་ལྟར་ཆུ་སྲིན་དང་ཉ་དང་ཁྱུ་མཆོག་དང་ཀ་རྐ་ཊ་དང་བུ་མོ་དང་སྡིག་པ་རྣམས་ཏེ་གཡས་པར་ཟུང་རིང་པོ་དང་མ་རྒྱལ་བ་འོག་ཏུ་འབབ་པའི་རྩ་བར་རོ། །ཉི་མ་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱང་དུ་བགྲོད་པ་དང་ལྷོར་བགྲོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བའི་འཕོ་བ་བརྒྱད་ཅུས་ལྷག་པའི་བརྒྱ་ཉི་མའི་རྐང་པ་རྒྱུ་བའི་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་པས་སོ། །རྒྱ་ཆེ་བར་སྐར་
༄། །རྩིས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་རྣམས་སུ་སྐར་མ་ལ་སོགས་པས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནུབ་པར་གྱུར་པའོ། །སླར་ཡང་དེར་གནས་ནས་འཆར་རོ། །རཱ་སི་རྒྱུ་བ་རྣམས་གསུམ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་བདག་ཉིད་དུ་རྡལ་དང་ཁུ་བདག་གོ །ཕྱི་རོལ་དུ་འཕོ་བ་དང༌། དུས་སྦྱོར་གྱི་དབྱེ་བ་རྣམས་སུའོ། །དེ་ལྟར་གཉིས་ཀྱི་སྲོག་འཆར་བ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའོ། །ཕྱི་དང་ནང

【汉语翻译】
二和五相加也是这样。有太阳的也是这样，像这样一切都各自在水秤的呼吸的中央变化。因此，像这样等于是说在左边和右边发出和收集的那些变化的步骤。因此，它们的也是这样。十二，那些是幻化大。这是说，十二变化幻化大是乐，即金刚亥母。生命之身的组成部分，这是说加持者十二音。ra si（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等于是说摩羯等十二。所有星宿，这是说各自的步骤等，二的那些，十二的那些，二十七。它们具有而显现。月亮和太阳的组成部分，这是说命和下泄以及微尘和菩提心，口朝下和朝上，这里下是夜晚，上是白天。这显示了时间和地点的区分，并且想要显示稳定和移动二者，星宿们是稳定的。ra si（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）是移动的。那是左边和右边的区分，在十二之间是二二。因此，命，这是说宝瓶和白羊和交合和狮子和天秤和弓。在左边是轻和胜利，即极其降临。然而身体的上是根，下是枝，从哪个枝向上执持。像这样，摩羯和双鱼和金牛和巨蟹和室女和天蝎等，在右边是长双和不胜，向下落的根。太阳运行等，向北运行和向南运行，同样月亮的八十变化，超过一百，太阳的步骤运行的区分等。广大地星

【英语翻译】
Two plus five is also like that. The one with the sun is also like that, like this everything changes individually in the center of the breath of the water balance. Therefore, like this, it is like saying the steps of those changes that emit and collect on the left and right. Therefore, theirs is also like that. Twelve, those are great illusions. This is saying that the twelve changes, the great illusion, is bliss, namely Vajravarahi. The component of the living body, this is saying by the twelve tones of the blesser. ra si (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) and so on means the twelve such as Capricorn. All the constellations, this is saying the respective steps etc., those of two, those of twelve, twenty-seven. They appear with them. The components of the moon and the sun, this is saying life and downward flow and dust and bodhicitta, mouth facing down and facing up, here down is night, up is day. This shows the distinction of time and place, and wants to show both stable and moving, the constellations are stable. ra si (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) is moving. That is the distinction between left and right, between twelve is two and two. Therefore, life, this is saying Aquarius and Aries and intercourse and Leo and Libra and Sagittarius. On the left is light and victory, namely extremely descending. However, the top of the body is the root, the bottom is the branch, from which branch it holds upwards. Like this, Capricorn and Pisces and Taurus and Cancer and Virgo and Scorpio etc., on the right are long pairs and not victorious, the root that falls downwards. The sun moves etc., moving north and moving south, similarly the eighty changes of the moon, exceeding one hundred, the distinction of the steps of the sun's movement etc. Vastly star

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རླུང་དབུགས་སྦྱོར་བའི་བགྲང་བའི་རིམ་པས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །རཱ་སི་རྣམས་ནི་འཆར་བའི་ཆ་བྱེད་པ་གསུངས་པ། ཀརྐ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་རཱ་སི་བཞི་རྣམས་ཆ་ཤས་དྲུག་དང་ཡོངས་སུ་ལྡན་པའོ། །སྔོན་དུ་བཤད་པའི་ཨའི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པས་སོ། །འདིའི་རེ་རེའི་དུས་རྣམས་རྟོགས་པར་གཟུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །རང་རང་གི་ཞིང་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རབ་ཏུ་རྟོགས་ནས་འཆར་ཏེ་རཱ་སི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྡིག་པའི་རྟས་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེང་གེ་དེ་ལ་ཞོན་པས་ཉི་མའི་རྟས་སོ། །དེའི་རཱ་སི་ཀརྐ་ཊའོ། །རི་དགས་ཀྱིས་རི་དགས་ཞོན་པ་སྟེ་ཆུ་སྲིན་དེ་རཱ་སིའོ། །སྲང་དང་བུམ་པ་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱའོ། །བཤད་པའི་ཆ་ཤས་ཀྱི་ཚད་ཀྱིས་སོ། །ལྷག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁྲིག་པའོ། །སྐན་དར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱུ་མཆོག་གོ །འདི་རྣམས་ཀྱི་བགྲོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞུས་མངའ་བསྐྱོད་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་གཞུའོ། །ཆ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་པའི་སྟེ། དེ་ལྟར་བཅོ་ལྔ་དང་བཅུ་དྲུག་པའི་དོན་གྱི་བྱ་བ་མེད་དེ་ཞག་འཆར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུའི་མིང་དང་ལྡན་པའོ། །ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ཞི་བ་དང་དྲག་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པོ་རྣམས་ལ་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཞག་གསུངས་པ་ནག་མོ་དང་གཙིགས་མ་དང་འཇིགས་བྱེད་མ་དང་དགའ་ལས་འདས་མ་དང་ལོག་འདྲེན་མ་དང་ཙཱ་མུ་ཎྚི་དང་དྲག་པོའི་གཟུགས་ཅན་མ་དང་ལྷ་མོ་ཨུ་མ་དང༌། རྒྱལ་མ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་དང་མི་ཐུབ་མ་དང་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ་དང་བཟང་མོ་དང་ནག་མོ་ཆེན་མོ་དང་ནག་སྦོམ་མ་དང་དབང་པོ་མ་དང་ཟླ་བ་མོ་དང་
༄། །སྡང་བ་མོ་དང་འཕྱང་བ་མོ་དང་སུམ་ཅུའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་ཟངས་གླིང་མ་དང་གླིང་མ་དང་འཇིབ་མའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་དང་བར་དུ་དྲག་པོ་བཅུའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ཇི་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་ནག་མོ་དེ་བཞིན་འཇིགས་བྱེད་དང༌། །དྲག་གཟུགས་མ་ལྷ་མོ་ཨུ་མ། །རྩེ་མོ་ནག་མོ་གཞན་མི་ཐུབ། །དེ་བཞིན་དྲག་མོ་སུམ་ཅུའི་དབང༌། །ཟངས་གླིང་མ་འཇིབ་མ་དེ་བཞིན། །དེ་ལྟར་ཀུན་ལ་དགེ་བ་ཡི། །ལས་རྣམས་ལ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ལྷག་མའི་ཞག་ལ་ཞི་བ་སོགས། །སྦྱར་བ་རུ་ནི་བྱ་བའོ། །ཞེས་སོ། །ཉིས་འགྱུར་ཟ་བ་བྲིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་ཟ་བ་ནི་ཨངྐ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །དེ་ཉིས་འགྱུར་ནི་བཞ

【汉语翻译】
要知道，这是通过将自身风息结合的计数顺序来了解的，就像那样讲述的。所谓的“拉西”是指所说的出现的组成部分。羯迦吒等，像那样，四个“拉西”完全具备六个部分。通过之前所说的阿的字母等。通过那些理解并掌握每个时机的人们。通过各自的田地也能很好地理解并出现，即那些“拉西”。同样，罪恶的马，所谓“像那样”，是指骑在狮子上的太阳的马。它的“拉西”是羯迦吒。山羊骑着山羊，即摩羯是“拉西”。秤和瓶子完全具备。所谓“是”，是指第五条鱼。通过所说的组成部分的度量。所谓“剩余”，是指交合。所谓“坎达”，是指牛群之首。这些的行进，所谓“是”，是指以弓来行进，因此是弓。“四分之一”，是指所说的。像那样，第十五和第十六的意义的事务没有，所谓“日子出现”等，具备果实之名。黑色等二十四种，如何运用寂静和猛烈的名称。同样，所谓“果实”，是对修行者出现的。像那样所说的日子，是黑女和紧要者和恐怖母和超越喜悦者和邪引母和札姆unda和猛烈形象母和女神乌玛。胜利母和彻底胜利母和不可胜母和他人不可胜母和贤善女和黑女大母和黑胖母和自在母和月亮女和
༄། །憎恨女和悬挂女和三十自在母和铜洲女和洲女和吸吮母。那些的中间有猛烈者十位。那本身所说，如何吉祥金刚空行母，黑女像那样恐怖者。猛烈形象母，女神乌玛。顶峰黑女，他人不可胜。像那样猛烈女，三十自在。铜洲女，吸吮母像那样。像那样对一切有利益的。事业等要舍弃。剩余的日子里，寂静等。要结合去做。如是说。所谓书写二倍食用，这里食用是数字二十四。那二倍是四

【英语翻译】
It should be known that this is understood through the counting sequence of combining one's own wind-breath, just as it is spoken of. The so-called "Rasis" refer to the appearing components that are spoken of. Karkata and so on, like that, the four "Rasis" are fully equipped with six parts. Through the previously mentioned letter A and so on. Through those who understand and grasp each opportunity. Through their respective fields, they can also be well understood and appear, that is, those "Rasis." Similarly, the sinful horse, the so-called "like that," refers to the sun's horse riding on the lion. Its "Rasi" is Karkata. The deer rides the deer, that is, Capricorn is "Rasi." The scales and the vase are fully equipped. The so-called "is" refers to the fifth fish. Through the measure of the spoken components. The so-called "remainder" refers to intercourse. The so-called "Kandara" refers to the head of the herd. The movement of these, the so-called "is," refers to moving with a bow, therefore it is a bow. "One-fourth" refers to what is said. Like that, the affairs of the fifteenth and sixteenth meanings are not there, the so-called "day appears" and so on, possess the name of fruit. The twenty-four kinds of black and so on, how to use the names of peaceful and fierce. Similarly, the so-called "fruit" appears to practitioners. Like that, the days spoken of are Black Woman and Important One and Terror Mother and Beyond Joy and Evil Leading Mother and Chamunda and Fierce Image Mother and Goddess Uma. Victory Mother and Thorough Victory Mother and Invincible Mother and Other Unconquerable Mother and Virtuous Woman and Black Woman Great Mother and Black Fat Mother and Independent Mother and Moon Woman and
༄། །Hateful Woman and Hanging Woman and Thirty Independent Mother and Copper Continent Woman and Continent Woman and Sucking Mother. In the middle of those are ten fierce ones. That itself is said, how auspicious Vajra Dakini, Black Woman like that Terror. Fierce Image Mother, Goddess Uma. Pinnacle Black Woman, Other Unconquerable. Like that Fierce Woman, Thirty Independent. Copper Continent Woman, Sucking Mother like that. Like that, it is beneficial to all. Deeds and so on should be abandoned. In the remaining days, peaceful and so on. Should be combined to do. So it is said. The so-called writing double eating, here eating is the number twenty-four. That double is four

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བྲིས་པས་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་སོ། །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བྱས་པས་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །དེ་རྣམས་སུ་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཆ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆ་ལྡན་རྣམས་སུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྙེད་པ་ཞག་བཅུ་བཞི་རྣམས་ཏེ། དེའི་ལྷག་མའི་ཞག་བདག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་འདྲ་བས་དགའ་བའོ། །བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྟོགས་པར་སླའོ། །ད་ནི་ལྷའི་དགྲའི་བདག་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་གསུངས་པ། ལྷ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་སྟོབས་ཀྱི་དབང་གིས་ལྷའི་དགྲ་སྟེ། འོན་ཀྱང་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་དེས་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ལས་སོགས་པས་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །གཞན་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པར་ལྷའི་དགྲའི་ཡི་གེའི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་བདེ་མཆོག་འབྱུང་བ་དང་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་འཆར་བ་དང་ཞག་འབྱུང་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་གའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་སྟེ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལྔ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལྔ་པ།

【汉语翻译】
十八个“ི་”字写出来就是二十四个“སྲང་”。这样全部加起来就是七十二。在这些之中，诸根与部分完全相应，这应理解为具有部分。这样获得十四个“ཞག་”。剩余的“ཞག་”称为“བདག་”，意思是与自身相同而感到高兴。“བདག་”等字很容易理解。现在是天敌之主所说的观修坛城轮。从“诸天”等开始，像这样以力量的威力成为天敌。然而，就像轮之总集一样。这样说的是从天和非天等开始，像那样进行解释。其他很容易理解。吉祥一切秘密品第五十中，详细阐述了天敌文字的善妙结合，以及同样生起胜乐、星宿出现、昼夜出现、观修坛城轮的仪轨特征，这是第五分别的解释。
第五分别。

【英语翻译】
Writing eighteen "ི་" results in twenty-four "སྲང་". Thus, adding all together makes seventy-two. Among these, those that are perfectly endowed with parts by the senses are to be understood as those possessing parts. Thus, fourteen "ཞག་" are obtained. The remaining "ཞག་", called "བདག་", means being happy because it is the same as oneself. "བདག་" and so on are easy to understand. Now, it is said that the lord of the enemies of the gods meditates on the wheel of the mandala. Starting with "gods" and so on, in this way, by the power of strength, it becomes the enemy of the gods. However, like the collection of wheels. It is explained in this way, starting from gods and non-gods, and so on. The rest is easy to understand. In the fiftieth chapter of the glorious All Secrets, the excellent combination of the letters of the enemy of the gods is explained in detail, as well as the arising of the same supreme bliss, the appearance of constellations and stars, the appearance of day and night, and the characteristics of the ritual of meditating on the wheel of the mandala, which is the explanation of the fifth distinction.
Fifth Distinction.

============================================================

